Welcome To My Workshop!
You may help shape the debate here or please go to my "corner to see some of the finished products: http://nanaakyeamensah.blogspot.com/

Friday, March 18, 2011

SAVE ALTERNATIVE MEDICINE FROM THE CLAWS OF EUROPEAN MULTINATIONALS

PETITION TO SIGN
Voir la vidéo sur le lien ci-dessus et ensuite signer la pétition (le lien de la pétition apparait après avoir vu la petite vidéo) View the video on the above link and then sign the petition (link to the petition appears after watching the short video)
----------------- -----------------
  Pour ceux qui ne peuvent avoir accès à la vidéo, voici le texte retranscrit : For those who can not access the video, here is the transcribed text:
Madame, Monsieur, Dear
Imaginez votre enfant ou votre conjoint gravement malade. Imagine your child or spouse who is gravely ill.
Il existe un remède naturel sans danger ni effets secondaires, qui pourrait peut-être le guérir... Mais l'Union Européenne vous interdit de l'utiliser. There is a natural remedy without danger or side effects, which might be the cure ... But the European Union prohibits you from using it.
Au contraire les autorités vous obligent à lui administrer des médicaments chimiques aux effets secondaires potentiellement gravissimes. Vous n'avez aucun choix. Instead the authorities require you to administer medicines to chemicals potentially life-threatening side effects. You have no choice.
Ce cauchemar absurde, c'est une réalité imminente qui menace l'Europe et tous ses habitants, vous et moi y compris. This absurd nightmare is a looming reality that threatens Europe and all its inhabitants, including you and me.
Après des années de lobbying, les multinationales pharmaceutiques sont en train de parvenir à leur but. After years of lobbying, the multinational pharmaceutical companies are trying to achieve their goal.
Une directive draconienne de l'Union Européenne est sur le point de nous interdire de nombreux remèdes médicinaux à base de plantes utilisées depuis des milliers d'années, et sans les effets secondaires des médicaments modernes issus de la pétrochimie. Des centaines de plantes européennes sont concernées, mais également toutes les plantes de la médecine traditionnelle chinoise (MTC) et toutes celles de l'Ayurvéda (médecine indienne) ! A draconian directive of the European Union is about to ban us from many medicinal remedies made ​​from herbs used for thousands of years, and without the side effects of modern medicines derived from petrochemicals. Hundreds of European plants are concerned, but also all the plants of traditional Chinese medicine (TCM) and all of Ayurveda (Indian medicine)!
Il s'agit de la nouvelle directive THMP (Traditional Health Medical Products Directive), qui doit entrer en vigueur le 30 avril 2011 . This is the new directive THMP (Traditional Health Medical Products Directive), which will come into force April 30, 2011.
C'est une offensive sans précédent contre notre droit de nous soigner autrement. This is an unprecedented offensive against our right to care otherwise.
Et le but est extrêmement clair : - Sécuriser des milliards d'euros de profits pour l'industrie pharmaceutique, pour les années à venir, en obligeant les malades à recourir à leurs médicaments, faute d'alternative. And the goal is very clear: - Securing billion euros in profits for the pharmaceutical industry for years to come, forcing patients to use their medications, lack of an alternative.
Mais il ya un espoir. But there is hope.
Une association très organisée et très active au niveau européen, Alliance for Natural Health (l'Alliance pour la Santé Naturelle) ANH est en train de déposer un recours. An association organized and very active at European level, Alliance for Natural Health (the Alliance for Natural Health) ANH is now filing an appeal.
Elle est soutenue par la European Benefyt Foundation (EFB) dans sa démarche. It is supported by the European Foundation Benefyt (EFB) in its approach.
L'ANH a réussi à réunir des fonds (près de 110 000€) pour payer des avocats et porter l'affaire devant les tribunaux. Il est possible qu'elle parvienne à faire condamner l'Union Européenne pour abus de pouvoir. The ANH has managed to raise money (about 110 000 €) to pay lawyers and bring the matter before the courts. It is possible that it reaches to condemn the EU for abusing its power.
Cela permettrait de stopper la mise en application de cette directive. This would stop the implementation of this Directive.
Le problème c'est qu'aucune initiative populaire de grande ampleur, aucun grand mouvement de citoyens européens ne s'est formé pour apporter son soutien à l'ANH. C'est pourquoi des patients, des citoyens, ont décidé de former un Collectif de solidarité et nous faisons appel à vous de toute urgence. The problem is that no large-scale popular initiatives, no major movement of European citizens was formed to provide support for ANH. Therefore, patients, citizens, have decided to form a collective solidarity and we appeal to you urgently.
Je m'appelle Christelle et je fais moi-même partie de ce collectif. My name is Chris and I make myself part of that collective.
Je me permets de vous demander : Let me ask you:
Faites maintenant un geste symbolique fort en signant la pétition ci-dessous contre la nouvelle directive européenne, Now make a strong symbolic gesture by signing the petition below against the new European directive
et pour la défense de la santé naturelle en Europe, en soutien à l'ANH. and in defense of natural health in Europe, support for ANH.
Nous avons besoin de centaines de milliers de signatures pour contrer la directive THMPD. We need hundreds of thousands of signatures to counter THMPD Directive.
Notre collectif s'organise pour lancer notre pétition dans d'autres pays europées. Our group is organized to launch our petition in other countries Europeanism.
Mais nous ne serons crédibles que si, déjà, nous parvenons à rassembler un très grand nombre de signatures en France contre la directive THMPD. But we will only be credible if, already, we manage to gather a large number of signatures in France against the directive THMPD.
En quoi consiste la directive THMPD, et pourquoi est-elle si dangereuse ? What is Directive THMPD, and why is it so dangerous?
La directive THMPD appelée aussi Directive 2004/24/EC de l'Union Européenne, impose une nouvelle procédure d'agrément pour les préparations thérapeutiques à base de plantes. Directive 2004/24/EC Directive THMPD also called the European Union, requires a new approval process for preparations of herbal therapies.
Toutes ces préparations, y compris celle qui sont d'un usage courant depuis des milliers d'années, devront suivre une procédure d'agrément similaire à celle des médicaments à compter du 30 Avril 2011. All these preparations, including one that are in common use for thousands of years, will follow an approval process similar to that of drugs from April 30, 2011.
Autrement dit, les fabricants devront réunir des rapports d'experts, des études, des dossiers qui coûtent des fortunes. In other words, manufacturers will gather expert reports, studies, records that cost a fortune. On parle de 105.000 à 180.000 € par plante. We're talking about 105,000 to 180,000 € per plant.
Le problème, c'est que les producteurs d'herbes médicinales n'ont absolument pas les moyens des multinationales pharmaceutiques. La plupart ramassent les plantes dans la nature à l'état sauvage de façon artisanale. The problem is that producers of herbal products have absolutely no means of multinational pharmaceutical companies. Most collect plants in the wild in the wild by hand.
Cette directive revient donc de facto à euhanasier un pan principal des médecines douces, basées sur les plantes : phytothérapie, herboristerie plus l'intégralité des traditions chinoises, indiennes, amazoniennes et africaines accessibles aujourd'hui sur le sol européen. This Directive is therefore a de facto pan euhanasier main alternative medicine based on plants: herbal medicine, herbalism over the entire tradition of Chinese, Indian, Amazonian and African accessible today on European soil.
L'Europe a déjà fait exactement la même chose avec les compléments alimentaires en 2006.Une nouvelle procédure d'agrément avait été créée par l'Agence Européenne des Aliments (EFSA). Europe has already done exactly the same thing with food supplements 2006.Une new accreditation process was established by the European Food Authority (EFSA).
La députée européenne Michèle Rivasi a témoigné du résultat le 14 décembre 2010 "A ce jour, plus de 95% des dossiers d'allégations déposées pour des produits à base de plantes ont reçu un avis négatif de l'EFSA. Trop rigoureuse, calquée sur des procédures propres aux médicaments, l'EFSA prend sa décision sur très peu de données et rejette des allégations pourtant déjà autorisées dans plusieurs pays européens." MEP Michele Rivasi testified result of December 14, 2010 "To date, over 95% of cases of claims filed for herbal products have received a negative opinion of EFSA. Too rigorous, modeled on procedures specific to drugs, EFSA makes its decision on very little data and rejects allegations yet been allowed in several European countries. "
Il n'y a aucun doute que la même chose va se produire pour les plantes médicinales. There is no doubt that the same thing will happen for medicinal plants.
Non seulement ce sera la fin de milliers de plantes européennes, chinoises et ayurvédiques en Europe, mais "seront jetées dans l'illégalité des multitudes de remèdes créoles, berrichons, tibétains, nigériens ou cévénols" qui ne justifieront pas des "éléments bibliographiques appropriés", selon l'expert herboriste Thierry Thévenin. Not only will it be the end of thousands of European plants, Ayurvedic and Chinese in Europe, but "will be thrown into the illegality of the multitudes of cures Creole Berry, Tibetan, Niger or Cevennes" that does not justify the "appropriate bibliographic elements" , according to the expert herbalist Thierry Thevenin.
Le timing de cette directive ne doit rien au hasard. The timing of this directive is not by chance.
Il ya urgence en effet. It is urgent indeed.
L'industrie pharmaceutique a besoin de cette directive pour conforter sa position dominante, à un moment où elle se trouve radicalement remise en cause. The pharmaceutical industry needs this directive to consolidate its dominant position at a time when it is radically challenged.
Sa crédibilité a été fortement entamée par l'affaire His credibility was severely undermined by the case
du Vioxx® Vioxx ®
de l'Avandia® of Avandia ®
du Médiator® ®'s Picks
et maintenant du Buflomédil®. and now Buflomedil ®.
Des spécialistes parlent de dizaines, de centaines, de médicaments toxiques qu'il faudrait interdire. Experts speak of tens of hundreds of toxic drugs should be banned.
C'est pourquoi il est plus qu'urgent pour l'industrie pharmaceutique de nous couper toute alternative possible. Therefore it is very urgent for the pharmaceutical industry to cut us any alternative.
Et la nouvelle directive européenne représente pour elle le Saint-Graal, qui lui garantira ses milliards de profits annuels, pour des dizaines d'années. And the new European directive for it represents the Holy Grail, which will guarantee its billions in annual profits for decades.
Indignez-vous ! Indignant you!
Signez la pétition ci-dessus ! Sign the petition above!
Certains fabricants, bien entendu, ont tout de même essayé d'obtenir l'agrément pour les plantes les plus répandues. Some manufacturers, of course, are still trying to obtain approval for common plants.
L'expert herboriste Thierry Thévenin témoigne de la complexité kafkaïenne de la procédure : "Il aura fallu près de deux ans de travail de plusieurs dizaines d'experts représentants des 27 pays - du 23/11/20005 au 01/09/2007 - pour que la commission HMPC1 (The Committee on Herbal Medicinal Products) reconnaisse aux graines de fenouil commun (Foeniculum Vulgare L. ssp.) ses indications de drogue antispasmodique, expectorante ou digestive, indications connues depuis des siècles dans les cultures populaires euro-méditerranéennes et chinoises. The expert herbalist Thierry Thevenin Kafkaesque reflects the complexity of the procedure: "It took nearly two years of work by dozens of experts representing 27 countries - from 23/11/20005 to 01/09/2007 - for HMPC1 the Committee (The Committee on Herbal Medicinal Products) to recognize common fennel (Foeniculum vulgare L. ssp.) drug indications its antispasmodic, expectorant and digestive indications known for centuries in folk cultures and Euro-Mediterranean Chinese .
Le cas de la feuille de vigne rouge (Vitis vinifera L. ssp.) aura pris 3 ans : entamé le 31 octobre 2007 il a abouti seulement le 15 Juillet 2010." The case of the red vine leaf (Vitis vinifera L. ssp.) Took 3 years: started October 31, 2007 it reached only 15 July 2010. "
Et ne vous avisez pas de vendre des produits inoffensifs sans l'aval de l'Europe ! And do not you dare sell safe products without the approval of Europe! Une association a été traînée en justice et poursuivie par l'Etat pour la vente "illégale" de simples graines de tomates et autres fruits et légumes... An association has been taken to court and prosecuted by the state for selling "illegal" mere seeds of tomatoes and other fruits and vegetables ... (semences de variétés anciennes conservées, répertoriées et distribuées par Kokopelli). (Seeds of old varieties preserved, cataloged and distributed by Kokopelli).
Un horticulteur a été perquisitionné et le contenu de son ordinateur saisi par la Répression des Fraudes parce qu'il fait la promotion du purin d'ortie pour soigner son jardin... (Eric Pétiot co-auteur du livre "Purin d'ortie et compagnie", préparation plébiscitée par les jardiniers depuis des générations). A horticulturist was searched and the contents of his computer seized by the Fraud because it promotes the nettle manure to treat her garden ... (Eric Petiot co-author of "nettle and Purin company ", popular with gardeners preparing for generations).
Une entreprise a été condamnée pour avoir vendu de la Prêle des champs sans l'autorisation de l'Union Européenne. A company was convicted for selling the Horsetail without authorization from the European Union.
Des agriculteurs bio ont été accusés de préconiser un "pesticide interdit"... Organic farmers have been accused of advocating a "prohibited pesticide" ... c'était de l'huile de neem, un margousier, utilisée depuis des siècles par les indiens comme antiparasitaire. was of neem oil, a neem has been used for centuries by Indians as a pest.
Et des remèdes aussi simples que l'ail en gélule et la tisane de romarin sont aujourd'hui sur la sellette. And remedies as simple as garlic capsules and herbal rosemary are now on trial.
Ce n'est pas de la paranoïa : a u Canada, une loi a déjà été votée qui peut conduire en prison pour avoir fait pousser de simples herbes aromatiques dans votre jardin. Il s'agit du Bill C-51 qui criminalise l'usage des plantes médicinales, et qui est passée en 2008. This is not paranoia: a n Canada, legislation has been passed which can lead to jail for just having growing herbs in your garden. This is the Bill C-51, which criminalizes the use medicinal plants, and increased in 2008.
Moins de 200 médicaments traditionnels à base de plantes ont été pour l'instant approuvés par l'Europe. Less than 200 traditional medicines made ​​from plants have been approved so far by Europe.
Or, selon le Pr Paul Fournier, il existe 1.500 espèces médicinales rien qu'en France métropolitaine, et plus de 20.000 espèces "couramment" utilisées à travers le monde. La seule médecine traditionnelle chinoise emploie environ 17.000 formules composées différentes ! However, according to Professor Paul Fournier, there are 1,500 species of medicinal plants alone France, and over 20,000 species "commonly" used throughout the world. The only traditional Chinese medicine employs about 17,000 different formulas composed!
Or toutes les plantes avec indications thérapeutiques qui n'auront pas l'agrément devront être retirées de la vente après le 30 avril 2011 dans toute l'Europe. Now all the plants with therapeutic indications which are not acceptable will be withdrawn from sale after April 30, 2011 throughout Europe.
C'est un gâchis indescriptibles, des milliers d'années d'un précieux savoir-faire qui risquent d'être définitivement perdues pour tout le continent européen, et ses habitants, si l'Europe arrive à imposer sa directive. It is an indescribable mess, thousands of years of valuable know-how which may be permanently lost for the entire European continent and its inhabitants, if Europe manages to impose its directive.
Combien de temps faudra-t-il, combien d'argent cela coûtera-t-il au contribuable européen pour valider et autoriser la diffusion légale des milliers de remèdes végétaux traditionnels potentiels ? La réponse est simple : c'est impossible et cela ne se fera jamais. How long will it, how much will this cost to the taxpayer European validate and authorize the legal distribution of thousands of potential traditional herbal remedies, the answer is simple: it is impossible and it does never will.
C'est pourquoi je compte vraiment sur vous pour signer notre pétition. That's why I really count on you to sign our petition.
Il n'y a qu'en luttant activement pour nos droits que nous pouvons stopper l'initiative conjointe des multinationales pharmaceutiques et de l'Union Européenne. Only by actively fighting for our rights we can stop the joint initiative of the pharmaceutical multinationals and the European Union.
En politique il ya un vieux dicton "qui ne dit mot, consent". In politics he is an old saying "that silence implies consent."
Si vous ne faites pas entendre votre voix en signant la pétition, les bureaucrates européens en déduiront que personne ne se soucie de leur nouvelle directive. If you do not make your voice heard by signing the petition, the EU bureaucrats will deduce that nobody cares about their new directive.
Ils penseront alors que cet énorme cadeau qu'ils font à l'industrie pharmaceutique n'a attiré l'attention, ni l'indignation, de personne. They will think when they make this huge gift to the pharmaceutical industry has attracted the attention nor the indignation of anyone.
Alors s'il vous plaît, exprimez-vous car maintenant, c'est le moment de vérité. So please, speak up because now is the moment of truth.
Votre signature donnera une légitimité démocratique décisive aux démarches que l'ANH a entreprises sur le plan juridique. Your signature will give democratic legitimacy to decisive steps that ANH has taken on the legal level.
Et après avoir signé cette pétition, transférez ce message à toutes les personnes que vous connaissez. And after signing the petition, forward this message to everyone you know. Dites-leur qu'il est temps d'agir. Tell them it is time to act. Il n'y a vraiment pas de temps à perdre. There's really no time to lose.
Un grand merci. A big thank you. Nous vous tiendrons informé des suites de notre démarche. We will keep you informed of the outcome of our approach.
Christelle Christelle
pour le Collectif pour la Défense de la Santé Naturelle. for the Collective for the Defence of Natural Health.
http://agirmaintenant.blogspot.com/2011/03/le-collectif-p... http://agirmaintenant.blogspot.com/2011/03/le-collectif-p ...

No comments:

Post a Comment